|
考慮這個(gè)句子:“今年的考題跟作業(yè)題一樣”。這就有歧義了——是說今年的考題真的用了作業(yè)里的題呢,還是僅僅是比喻這次考題簡單得像作業(yè)題?這時(shí),“他媽的”就派上用場(chǎng)了。我們可以在句子間加入“他媽的”來區(qū)別: ! ]# V3 [' v) F6 K- C2 T: C5 a
: s u& d3 I5 u# b/ F( p今年的考題跟作業(yè)題他媽的一樣 (指與作業(yè)題相同) * j0 }( Y# J4 \1 |' t' T! _/ u
今年的考題跟他媽的作業(yè)題一樣 (暗指考題太簡單)
$ c9 B/ a8 @8 _0 j- H$ U; u! @' Q5 A. e& F* `9 `8 H; U
3 h- f3 ~1 ?* A: ?8 V! J
類似的情況還有很多。比如說,“這個(gè)解釋不清楚”也有歧義。它有兩個(gè)意思,解釋本身不清晰,或者問題很難解釋。但是,加上“他媽的”之后,歧義立即消失了:
- N0 j! c) U$ v. ~1 H$ u
0 W; C$ b. s7 D" ~' I5 _這個(gè)解釋他媽的不清楚 (這個(gè)解釋不太明確) 1 z4 Q: R% v" n" L) G
這個(gè)他媽的解釋不清楚 (這個(gè)問題難以解釋)
: e5 d# g9 [5 Y5 ]9 {9 D+ Y0 D, ~' W* B7 c4 V
1 f0 f# e: C, z: @3 r8 e0 ~- G m% G, o又如,“沒有一次看完”有兩種意思,沒有哪一次是看完了的,或者說沒有一口氣看完。在不同的位置插入“他媽的”,歧義同樣可以消解:
- | M& L9 t2 u3 i. t, p4 J
+ |' g. Z+ |9 C' a+ G% H沒有他媽的一次看完 (沒有一口氣看完) # x6 r7 o1 e# I8 k- M
沒有一次他媽的看完 (沒有哪次看完過) % Y& ]$ g% ~3 f, [8 _3 o0 W
3 {* ]5 Y& l; C7 R- H6 u) ?7 Z; e+ P |5 l& h
然后,他媽的結(jié)論就是,應(yīng)該提倡他媽的在句中大量插入“他媽的”,這他媽的很有助于明晰他媽的句子結(jié)構(gòu),減少他媽的句子歧義,實(shí)現(xiàn)他媽的無障礙溝通。 |
|