|
天氣變熱了,身邊不少人換上了美美的夏裝,很是驚艷。今天我們就來學(xué)習(xí)一個(gè)夸贊別人打扮得漂亮的美國習(xí)慣用語:dressed to kill。
: V* ~- V% N) y e3 v/ H; I# P
這個(gè)習(xí)慣用語的意思當(dāng)然不是穿上蒙面的緊身衣去干殺人的勾當(dāng);它是指“打扮得漂亮入時(shí)、奪人眼球”。, y! }8 A8 l" h( N J* O! C
3 Y ?- d' C+ C! s! z- r; o 人們說某人dressed to kill時(shí),通常是指這人精心打扮以吸引異性的注意。例:1 `, c9 n4 S* K* i
7 M: `" s9 l1 n, u6 N Pete usually wears jeans and a T-shirt. But last night it was hard to recognize him -- he was dressed to kill because he finally got a date with that blond he's admired for so long。2 ]* D: x& _7 n
0 {1 B/ Q, ^! G: a! q8 e 皮特平時(shí)老穿牛仔褲和T恤,但是昨晚我簡直沒認(rèn)出他來。他打扮得帥極了,因?yàn)樗麅A心已久的那位金發(fā)美女終于同意跟他出去約會了。
+ v- Z9 z) u6 W; m4 G7 A( Q* T- C, P
我們再看一個(gè)用到dressed to kill的例子,這個(gè)例子說的是個(gè)女孩,說話人的妹妹瑪麗為參加畢業(yè)舞會而精心打扮:
: ?" q7 r. o7 T( ?5 g7 R# g# r" o1 f( j' i# B4 H
It took Mary two hours to get ready, but it was worth it -- she was dressed to killand the center of attention. Everyone was saying she was the most beautiful woman at the prom。" |) p& @6 p/ K( Z2 R1 O8 n* V- A: m
) F' c0 h1 J0 H+ L3 _ 瑪麗為參加畢業(yè)舞會花了兩個(gè)鐘頭打扮。不過倒也挺值的,她穿戴得美麗動人,成為了舞會的焦點(diǎn)。大家都說她是畢業(yè)舞會上最漂亮的女孩。 |
|